Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124
Портал про музыку
Портал про музыку
Этно-певица Nadikan из Якутии записывает фольклорную музыку для популярных музыкальных платформ — она стала первой исполнительницей, которая опубликовала в iTunes песню на якутском языке. Чтобы ее треки слушали и вызывали интерес, россиянка адаптирует их под современность. О том, каким бываем фольклор в XXI веке, как он связан с рэпом и фристайлом и где искать вдохновение, Nadikan рассказала «Ленте.ру».
Например, в песне «Кымыс ырыата» («Песня кумыса»), которую я переделала под себя, я немного сместила акценты и сделала так, чтобы мне было ее легче исполнять. В частности, я замедлила темп, поэтому песня получилась как молитва, хотя в оригинале она исполняется в более живом и динамичном варианте. Также в этой песне у меня получаются сильные доли в части гортанного хрипа на первый звук, а не на второй, как в оригинальном варианте.
Есть несколько решений. Одно из них — пение а капелла . Потому что когда поющий не привязан ни к одному из инструментов, это получается чистый фон, который может понравится не только любителям какого-то конкретного жанра, а вообще всем слушателям. Когда идет пение а капелла, человеку становится понятно, что музыка — она об одном, что она одинаковая. Главное, чтобы мелодия передавала настроение и эмоции.
Еще помогает артистизм. Когда человек поет и находится в материале, слушающему становится интересно: что песня означает, о чем человек поет? Когда поет современник, народная песня оживает. Я когда даю своим студентам послушать песню, которую исполнил тот или иной автор-носитель культуры, они слушают оригинал и мало кто хочет исполнять. Когда же я начинаю исполнять это сама, им становится понятно, о чем идет речь, и они уже заинтересованы в работе.
С детства я обожала петь. Мое пребывание в детском саду пришлось на оглашение суверенитета республики — это было в 1990 году, тогда приняли концепцию национального развития и возрождения культурных традиций. И в садике мы ставили сценки по сюжетам якутского эпоса олонхо . В школе якутский эпос мы тоже изучали, моя первая учительница находила древние записи олонхо и мне всегда доставались одни из главных ролей.
Я окончательно прониклась традиционной культурой российской Арктики, она подарила мне свободу. Но, кстати говоря, сначала столкнулась с трудностями. Например, исполнять песни про любовь в эстрадном стиле мне было неловко, потому что у нас город маленький. Могут спросить, а кого ты имела в виду в песне? А вдохновение же — оно может прийти неожиданно, и необязательно должна же быть композиция кому-то адресована.
Постепенно я осознала, насколько якутский музыкальный эпос удивителен. Хомус , например, дает свободу для выражения себя, никак не ограничивает исполнителя. В классической музыке есть много школ, все они отталкиваются от определенных канонов и следуют установленным правилам. Школы игры на хомусе тоже есть, но играющему дается больше пространства для творчества, всегда можно привнести что-то свое. Из-за этого у каждого исполнителя хомуса индивидуальный звук в зависимости как от посыла исполнения, так и от физиологических данных. У всех же разное строение челюсти, черепа, диафрагмы.
Первое — это язык. Второе — сюжеты, которые описываются в тексте песен. Третье — особенность повествования. Речь о том, что на каждое действие дается очень много описаний. Например, «у богатыря зародилась мысль, и, подобно табуну лошадей, кровь у него забурлила и стала гуще, чем девять рек вместе взятых» — так может быть описано, что богатырь рассердился перед битвой. То есть это нанизывание сравнений, метафор, гипербол.
Например, мне поначалу было сложно исполнять тойук — приветственную песню. Потому что я привыкла исполнять песни на английском и долгое время языком для общения на работе и в обычной жизни был английский. Я несколько лет жила в Китае , а также работала в Якутске в международном коллективе. Из-за этого у меня был носовой английский звук, а у якутов, по крайней мере в вилюйской традиции , звук должен идти приглушенно, как будто изнутри.